湖水地方 - The William Wordsworth Museum , Dove Cottage & 一言English
2007年 06月 03日
まだまだ、William Wordsworthネタは続きます。笑
上の写真は Dove Cottage。
彼が最も精力的に執筆した時期に、
約10年間暮らした家。
今も当時のままに保存され、
大詩人の暮らしぶりが分かります。
お家の中はまた、撮影禁止だったので撮れませんでしたが、
裏にある、小さなお庭からの景色はパシャっとしました♪
↑こちらは博物館。
ゆかりの品々や自筆原稿などが展示されていました。
そして、こちらは
Castlerigg Stone Circle。
卵形の石が48個並ぶ、ストーン・サークル。
ストーンヘンジのものよりも規模は小さめです。
このストーン・サークルは3000~4000年前に Skiddaw と Helvellyn の間にある
丘に造られたと言われています。
この、丘の上、この日はすっごい風で
石を堪能する?!というより
寒くて写真だけ撮って帰って来たという感じでした。
そして、なぜか、その石の周りの芝生には、
羊のフンらしきものもあり・・・・。
ここで普通に遊牧してる?!?!?!
ってすっごく不思議に思いました。。。。
~今日の『一言English』~
「He is all mouth.」
前回に続き、
mouthネタです。笑
ではシチュエーション。
ococoとoririが共通の友達、
Darrenの話をしています。
oriri 「Have you heard from Darren recently?」
ococo 「No, he said he would phone me and come over.」
oriri 「Oh ok...When was that?」
ococo 「Ages ago...He always does this!!!!」
oriri 「Oh, he is all mouth then...」
どうでしょうか?
「口先だけだ!」とかっていう意味になります。
口で言うのは簡単ですが、行動がともなってないってことですね。。。
こうならないように気をつけないと・・・。
*注意*
上の例は、あくまで例です。
ococoの友達にそんな人はいません。笑
前回のみゆみゆさんのコメントに
似たような表現を見つけてUPすると言いましたが、
これじゃありませ~ん!!!
何かいい例を見つけてUPしますね~★☆★
by oririco
| 2007-06-03 21:02
| Lake District